segunda-feira, 6 de julho de 2015

Sit On The Curb - Sentar no Meio-fio



To Read in English Click Here

CURB

1. (substantivo) o meio-fio de pedra ou borda de concreto da calçada ao lado da estrada.

2. Como verbo significa restringir ou segurar, como quando você refreia seu impulso de rir enquanto assisti uma peça mal interpretada. Aqui está outro exemplo: “She promised she would curb her temper”. Ela prometeu que iria refrear seu temperamento”.

Curbing

Dispor de itens indesejados, deixando-os no meio-fio. Ex.: “I saw Larry curbing a few boxes of books yesterday. I went to check it out and I found this 1st edition of The Hobbit. I think it is worth some money!” “Eu vi Larry se livrando de algumas caixas de livros ontem. Eu fui ver e eu encontrei esta primeira edição de O Hobbit. Eu acho que vale algum dinheiro!”

Sit On The Curb
Sentar no Meio-fio

Se a polícia fazer alguém sentar-se no meio-fio, é porque ele ou ela é suspeito de alguma coisa , e eles querem que a pessoa fique em uma posição onde eles podem ficar de olho neles.

Step Off The Curb

Morrer. Faz alusão a sair da calçada e entrar na frente de um veículo causando a morte da pessoa. Ex: “Ralph almost stepped off the curb during his surgical operation”. “Ralph quase morreu durante sua cirúrgia”.

Shot To The Curb

Estar sem dinheiro ou um lugar para viver; vivendo na sarjeta. Referindo-se a morar nas ruas. Ex.: “I’m totally out of bills, man. Shot to the curb”. “Estou totalmente sem dinheiro, cara. Vivendo na sarjeta”.

Mais Artigos Clique Aqui

Por Yvonne Ray

Nenhum comentário:

Postar um comentário