quarta-feira, 8 de julho de 2015
Don't Envy. Work Hard.
O próximo “pecado” da série “Os 7 Pecados Capitais do Aprendizado” é a INVEJA.
A
inveja nos estudos está relacionada ao fato de alguém ter inveja do nível do outro. Dizem que “inveja
boa”, (se é que existe), é saudável. No caso do aprendizado podemos até considerar que a inveja seja boa, pois, invejar é desejar ter o que o outro tem. O “pecado”, ocorre quando o estudante almeja o nível do outro sem ter o mesmo esforço que ele teve.
O grande o problema
da inveja é quando se torna um desejo imenso de ver o outro
cometer erros na pronúncia, na gramática, na escrita de uma palavra
e assim por diante.
Quem tem esse desejo invejoso, de ver o mal alheio, deixa de
prestar atenção em seu próprio aprendizado. Lembre-se: tenha os
outros como modelo e aprenda com eles nos erros e acertos.
To View Other Articles with 7 Tips Click Here
terça-feira, 7 de julho de 2015
Não Seja Avarento
Continuando a série sobre os 7 “pecados” capitais do aprendizado - o próximo é a AVAREZA.
Esse
“pecado”
no aprendizado de inglês, o interpreto como apego a uma única forma
correta de se aprender inglês.
Algumas pessoas aprendem algo de um jeito e pensam
que apenas o jeito delas está correto.
Quando escutam algo que nunca ouviram ou leram, já apontam o dedo
dizendo “morei tanto tempo em tal
lugar e nunca ouvi ninguém falando assim”.
O problema não está em dizer isso! Na verdade, o “pecado”
está em achar que a outra forma está
errada e que a pessoa é burra ou
idiota. Os avarentos são tão apegados a uma forma única e
exclusiva de inglês que acabam ignorando as demais. Portanto, não
seja tão apegado à apenas um tipo de aprendizado!
Esteja atento ao modo como a língua é usada; por várias pessoas;
em vários contextos e em
diferentes lugares.
Além de se desapegar de um sistema único de aprendizagem, você também precisa compartilhar com outras pessoas tudo que lhe foi útil para o aprendizado. Em se tratando de idiomas os compartilhamentos e trocas de ideias são fundamentais.
Então, não seja avarento, contribua com comentários e compartilhe pensando no bem para o próximo.
To View Other Articles with 7 Tips Click Here
segunda-feira, 6 de julho de 2015
7 Pecados Capitais do Aprendizado
Você certamente conhece os 7 pecados capitais, não é mesmo? Se não os conhece, anote aí para não se esquecer: luxúria, gula, avareza, ira, soberba, vaidade e preguiça. Agora, o que é que esses 7 pecados capitais tem a ver com quem estuda inglês?
Os
próximos 7 artigos mostrarão
um pouco dos erros que estudantes de inglês cometem
ao longo da vida. Os 7
erros foram adaptados de acordo com os 7
pecados capitais. Vamos ver um a um e relacioná-los à nossa
situação como eternos aprendizes do
idioma. Nesse
artigo você já verá o primeiro erro – GULA.
Esse
“pecado” é
fácil de identificar. Trata-se de um erro extremamente comum. O
pecado da gula está relacionado ao fato da pessoa querer aprender
tudo de uma só vez. O desejo de pegar um dicionário e querer
decorá-lo de capa a capa.
Ou ainda o desejo de saber de cor e salteado todas as regras
gramaticais da língua. Se você comete esse “pecado”
em seus estudos, o conselho é ir
com calma. Você não aprenderá tudo sobre o Present Perfect apenas
lendo as regras em um livro ou salvando tudo quanto é site nos
favoritos em seu navegador.
Não se desespere querendo assimilar tudo. Seu cérebro pode pifar e
consequentemente você
desanimar. Aprenda aos poucos e certamente aprenderá muito mais. Abaixo está uma listo dos próximos.
Don't Be Greedy.
Don't Envy. Work Hard.
Don't Be Irascible.
Vanity Vanity Saith the Preacher.
Don't Be A Sluggard.
Don't Miss Your Targe.
To View Other Articles with 7 Tips Click Here
Sit On The Curb - Sentar no Meio-fio
CURB
1.
(substantivo) o meio-fio de pedra ou borda de concreto da calçada
ao lado da estrada.
2.
Como verbo significa restringir ou segurar, como quando você
refreia seu impulso de rir enquanto assisti uma peça mal
interpretada. Aqui está outro exemplo: “She promised she would
curb her temper”. “Ela prometeu que iria refrear
seu temperamento”.
Curbing
Dispor
de itens indesejados, deixando-os no meio-fio. Ex.: “I saw Larry
curbing a few boxes of books yesterday. I went to check it out and I
found this 1st edition of The Hobbit. I think it is worth some
money!” “Eu vi Larry se livrando de algumas caixas de livros
ontem. Eu fui ver e eu encontrei esta primeira edição de O Hobbit.
Eu acho que vale algum dinheiro!”
Sit
On The Curb
Sentar
no Meio-fio
Se a
polícia fazer alguém sentar-se no meio-fio, é porque ele ou ela é
suspeito de alguma coisa , e eles querem que a pessoa fique em uma
posição onde eles podem ficar de olho neles.
Step
Off The Curb
Morrer.
Faz alusão a sair da calçada e entrar na frente de um veículo
causando a morte da pessoa. Ex: “Ralph almost stepped off the curb
during his surgical operation”. “Ralph quase morreu durante
sua cirúrgia”.
Shot
To The Curb
Estar
sem dinheiro ou um lugar para viver; vivendo na sarjeta. Referindo-se
a morar nas ruas. Ex.: “I’m totally out of bills, man. Shot to
the curb”. “Estou totalmente sem dinheiro, cara. Vivendo na
sarjeta”.
Mais Artigos Clique Aqui
Por
Yvonne Ray
Sit On The Curb
CURB
/kɜːb/
Para Ler em Português Clique Aqui
1.
(noun) A curb is the stone or concrete edge of the sidewalk beside
the road.
2.
When curb is a verb, it means to restrain or hold back, like when you
curb your impulse to laugh while watching a badly acted play. Here's
another example: “she promised she would curb her temper”.
Curbing
To dispose of unwanted items by leaving them by the curb. E.x.: “I saw Larry curbing a few boxes of books yesterday. I went to check it out and I found this 1st edition of The Hobbit. I think it is worth some money!”.
Sit On The Curb
If
the cops make someone sit on the curb, it's because they are
suspicious of their story or the circumstances, and they want those
people in a position where they can keep an eye on them.
Step Off The Curb
To die. Alludes to stepping out in front of a vehicle that causes one’s death. E.x.: “Ralph almost stepped off the curb during his surgical operation”.
Shot To The Curb
Be without money or a place to live; living in the gutter; down and out. Alluding to being on the streets. Ex.: “I’m totally out of bills, man. Shot to the curb”.
More Articles Click Here
By
Yvonne Ray
Assinar:
Postagens (Atom)