Usado também como uma contração para are not, is not, has
not, and have not.
Ain't tem uma longa história de controvérsias. Ele
apareceu pela primeira vez em 1778, evoluindo de “an't”
anterior, que surgiu quase um século antes como uma contração de
are not and am not. De fato, “ain't”
surgiu no final de uma era que viu o aparecimento de muitas
contrações bem comuns hoje, incluindo don't and won't.
Mas enquanto “don't and won't”,
eventualmente, tornou-se aceito em todos os níveis da fala e
escrita, “ain't” foi aceito por
receber muitas críticas no século 19 por não ter uma sequência
lógica de palavras as quais justificariam uma contração e por
causa disso ser considerado um “vulgarismo”,
(ortografia, palavra ou frase considerada imprópria ou incorreta
para comunicação formal) ou seja, um termo usado pelas classes mais
baixas, embora “ain't” também fosse
originalmente usado entre as classes superiores. Ao mesmo tempo, o
uso de “ain't” se que multiplicava
por incluir “has not, have not, and is not”,
por influência de formas como “ha'n't e
i'n't”. Pode ser que esses que a multiplicação do seu uso
ajudou alimentar a reação negativa. Seja qual for o caso, a crítica
quanto ao uso de “ain't” por cousa de
comentaristas e professores não tem diminuído, e o uso de “ain't”
é ainda considerado como um sinal de ignorância. Mas, apesar de
todas as tentativas de proibi-lo, “ain't”
continua desfrutando de amplo uso na fala. Mesmo as classes mais
altas e falantes mais cultos não conseguem substituir expressões
folclóricas tais como: “Say it ain't so” e
“You ain't seen nothin' yet”. A estigmatização do
“ain't” deixa-nos sem uma alternativa
plausível para perguntas na primeira pessoa. O grandemente utilizado
aren't I?, embora irregular, foi
considerado aceitável sua utilização em discurso pela maioria do
Usage Panel, já em 1964, mas, por escrito, não há nenhum
substituto aceitável para o empolado am I not?
Texto Traduzido do The Free Dictionary para ver o texto original clique aqui.
*** DICA para o estudante :
ResponderExcluirNão use "ain't" a menos que seja parte de uma citação, uma piada,um ditado bem conhecido ou para transmitir um tom vernacular na prosa.
Eu pessoalmente não acho o uso de "ain't" tão vulgar; e como giria posso dizer que o ouço frequentemente . Para mim é mais como uma marca distinta do dialeto afro-americano ( por isso aceitável como Black English Vernacular). Contudo, não indico para o apendiz de inglês ultiliza-lo a não ser nos contextos que citei no inicio deste comentário.